通过在线戏剧和在线游戏开发一种“新的三”文化风格。为什么在阳光日的在线文学“赢得粉丝”在国外的“获取粉丝”在国外
通过在线戏剧和在线游戏开发一种“新”文化风格。为什么在线文学在国外“吸引粉丝”
2025年7月31日07:39 Day -Daily人
一部在线小说创建了IP作品,该工程结合了音频书籍,广播电视剧,漫画,动画,电视连续剧,电影,手机游戏和衍生品。如何完善全球IP共同创建?
2011年,在线小说《全职大师》中,有超过500万个单词开始在Qidian中文中序列化。当我刚开始写作时,这本书的作者和中国文学小组的铂金作家“蝴蝶蓝”并不认为以电子竞技为主题的在线小说对长尾巴有重大影响:改编的动画超过1亿次,动画系列的总数超过了25亿次;电影动画《历史大师的峰值荣耀》在9个国家和地区发行。相同名称的电视连续剧的观看次数约为40亿次。“历史大师”是出国在线文学的共同代表。”一个负责中国文学小组的人说。 “全职大师”于2014年完成,并于2015年在日本推出。日本版本已免费发布,卷下载超过3000万次。发行商的网站还专门创建了“语言旁白”列。 2017年,英文版的“全职硕士”是在中国文献下的平台Qidian International推出的,海外阅读量超过1.3亿次。
Qidian International在Paregular年推出,是从事其他中国文学传播的最早平台之一。 2018年,Qidian International启动了原始功能,越来越多的海外用户从简单的读者转变为创建者,翻译人员甚至IP共同创建。到2024年底,气黛安国际(Dian International)推出了大约6,800个在线文学的在线翻译,培养了46万名海外作家,并访问了近3亿用户,覆盖了200多个国家和地区。
“如今,在中国文学中,来自100多个国家和地区的作家是在线文学的共同创造。中国在线文学已成为世界各地的在线文学。”中国文学集团首席执行官兼总裁Hou Xiaonan作为Culturera的“新”方面的代表正在国外介绍,在线文学已从外国内容和模式转移到国外转变为“全球IP创作”的新阶段。
IP的全球共同创建有效地促进了中国在线文学行业的整个链的全球化过程。小说,漫画,动画,电影,衍生品 - 以及海外产品产品的逐步改进,“全时大师”全球IP影响ntinue增加,甚至开始打破“维壁” -
7月21日,瑞士国家旅游管理局和中国文学集团“全职专家” IP启动了。主角Ye Xiu“加入”了瑞士国家旅游局,并改变了2025年的“瑞士旅游探路者”。为期一个月的入住活动将在整个瑞士举行。在社交平台上,“ Seezurich”已成为世界各地粉丝的普遍问候。
在“数字航行”时期,在线文学以成千上万个美丽的中国故事航行。 Hou Xiaonan叹了口气:“只有通过意识到本地化的表达,我们才能真正实现中国文化,并为有机会成为全球IP,随着几代的成长而提供良好的作品。
“ tiancan tudou”作家兼智格在线作家协会的副主席:
我的在线故事
我开始创建十多年前的在线文学,起初我只是为中国读者写了。后来,我的作品被海外读者自愿翻译成外语,而不必努力地迈出了出国的第一步。近年来,我的作品“打破天空”,“世界武装运动”和“元祖”在国外迷失。
在线文学可以“吸引粉丝”海外的最重要原因是提供了共同的情感核心。在线文学用简单地理解单词讲述故事,然后讲述故事的喜悦,悲伤,悲伤和喜悦。文学的主要工作是情感。尽管不同国家和地区之间的文化价值观存在差异,但作品中包含的爱,友谊,家庭爱情和其他情感等情绪是人类共同的。这些情绪不仅触及了中国读者的心弦,而且反映了国外的读者。在整个国家边界上,轻松理解的语言,普遍的情感共鸣和Kumculturation是Wi的关键NS海外读者。
中国在线文学中包含的中国传统文化对国外的读者非常有吸引力。近年来,在线IP改编已变得流行,我的某些作品也以戏剧和漫画的形式发行。例如,漫画版的“ Yuan Zun”是在韩国,日本,美国和东南亚推出的,并被选为在线在线中国在线的沟通影响列表。通过中国作家协会在线文学中心进行的Z-Generation国际在线文学项目,我的工作“一万个阶段之王”被翻译成波斯语,并适应了外语音频书。它特别添加了声音,这些声音是有效的中国传统乐器,例如Sheng,长笛和长笛,它们是中国美学风格。
我都期待和记住适应。由于不同的语言,trans鉴于出国的关键。起初,我的作品是由国外读者自愿翻译的,不同国家的名字也不同。日本读者称我为马铃薯,法语和意大利读者,他们称我为tiancantudou ...在线文学翻译应首先研究该国阅读一个国家的兴趣,同时建立了相对完整的语料库。当“ Yuan Zun”出国时,我们在国外设置了一个名字,但不能将其翻译成法语,因此我们终于使用了Pinyin。在日语版本中,我们将“ Crimson”翻译成“ Chenlong”中的“惊喜鸟”和“ Dragon”,以帮助读者理解。
对于创作者而言,作品始终是最重要和最重要的,在此基础上,海外交流(例如晋升和转型)有许多可能性。该场景应着重于写出色的故事并为故事传达情感。只有通过培训内部技能,您才能有信心与世界各地的读者打交道。
作为“穿越海洋”的中国文化的新载体,中国的在线文学成为了与韩国戏剧,日本卡通和好莱坞电影一致的文化产业。让越来越多的外国读者感觉到中国美学中包含的美学,然后对中国文化非常感兴趣,理解和爱中国。
(Bowyam,由我们的记者Chen Yuanyuan收集)
(负责编辑:Wang Qingyu)
神性:中国净资金正在推广本文以提供其他信息,并且不代表网站的观点和立场。本文的内容仅供参考,并且不会产生投资建议。投资者在此基础上以自己的风险行事。